Юрий Селезнёв о предназначении детского писателя и о роли сказки в формировании человеческой личности

София Дорохова

Сказка. Как необходима и необыкновенна она бывает! Сколь точен в ней символ и меток образ! Она ласково беседует с младенцем, сопровождая его в грядущую жизнь. Однако, у неё не так много времени, ведь человек очень тороплив и взрослеет стремительно, а потому мудрой сказке нужно успеть подарить ребёнку то многое, что с трепетностью взращивалось столетиями. И знания эти бесценны, ибо зрелость людская формируется ими. «Сказка – не забавка, это большая литература малыша. Истинная сказка, народная или литературная, направляет сердце ребенка, формирует душу, открывает ей доброту и красоту мира»[4], – писал Юрий Селезнёв в статье «Если сказку сломаешь…». И был чрезвычайно прав. Нельзя обойтись ребёнку без сказки, она есть первая, едва ли не важнейшая составляющая чувственного мировосприятия, которое необходимо для гармоничного взаимодействия с окружающим миром.

Рассказать малышу о сложном (таком, что, пожалуй, далеко не каждый взрослый человек сможет описать, а то и понять) задача непростая, требующая исключительного подхода. Раньше с этим благополучно справлялась житейская мудрость, иногда к ней добавлялась хитрость, но даже она оказывалась беззлобной затейницей, способной тонко и доходчиво объяснить суть тех или иных вещей.

Но ныне обойтись только народной сказкой не представляется возможным, потому что изменилось видение мира. Очевидное ребёнку того времени оказывается неведомо взрослому человеку сегодняшнего дня. Мы уже не изъясняемся языком символов, знаков, метафор, оттого и не понимаем действительной сути древних сказок. Кто из нас по-настоящему знаком с теми же самыми «Колобком» или «Курочкой рябой», в том виде, в каком их понимали наши предки, знаем ли их другие интерпретации? Это ведь не просто поучительные истории, это буквально энциклопедия мироздания, рассказанная крохе путём ассоциаций, совершенно естественных для той поры. Вот почему перед сказочником новой эпохи стоит ювелирная, многогранная работа – сохранить традиционную сказку с помощью понятного языка и доступного образа. При этом не отрекаясь от изначальных смыслов и морали. В этом заключается предназначение детского писателя по Юрию Селезнёву.

Хороших сказок немало, однако много и тех, что всерьёз настораживают, поскольку проповедуемое в них вызывает большие вопросы. Юрия Ивановича настораживали тенденции детской литературы. Упомянутый в материале Б. Заходер, в частности его сказка «Серая звёздочка», где прагматичность становится выше нравственности, крайне специфическим образом преподносит понятие «красоты», вернее, меняет его местами с другим, более современным понятием – «полезность».

«Безобразное в сказке никогда не было носителем добра. Добро по внутренней логике мира подлинной сказки всегда связано с красотой. И Царевна-лягушка, и Чудище из «Аленького цветочка», и Гадкий Утенок – не безобразны, они вынужденно одеты в безобразное. Сказка и есть всегда – победа добра над злом и, вместе с тем, красоты над безобразным. «Красота спасет мир…» – мечтал Достоевский…»[4], – пишет Селезнёв.

Несуразность во внешнем облике положительного героя сказки является очень важным элементом, поскольку именно через его дальнейшую метаморфозу ребёнок сумеет разглядеть суть: красота внутренняя, исходящая из души человеческой, затмевает красоту внешнюю, делая даже безобразный облик мягче, милее, трогательнее. Так малыш учится «в корень зреть», полагаясь, в первую очередь, не на явное, но на скрытое. Зачем же лишать ребёнка этого? 

Другие сказки Б. Заходера, представленные в статье, также мало чем отличаются друг от друга. В «Истории гусеницы» материальное и приземлённое занимает всё пространство сказки, а в тексте «Почему рыбы молчат» формируется недоверие и закрытость к окружающему. Сегодняшняя ситуация ещё краше былой. В свободном доступе публикуются (и печатаются!) произведения, которым, по-хорошему бы, нужна жёсткая цензура. Вот, к примеру, сказка под названием «Гусеница, которая хотела летать» за авторством некоей Яны Сипаткиной. Главная героиня – гусеница по имени Медоу, которую очень невзлюбили её сородичи, ведь она сильно отличалась от них своими желаниями и ориентирами. Вместо того, чтобы искать растения повкуснее ей хотелось научиться летать, за что остальные гусеницы начали презирать и высмеивать её. И всё бы ничего, но дойдя до кульминации мы наблюдаем, как несчастная решает свести счёты с жизнью: «Внезапно, Медоу поняла, что ей не нужна эта жизнь. Жизнь, в которой изо дня в день ей придется только есть листву и спать. Жизнь, где остальные гусеницы не понимают ее. Жизнь, где она никогда не сможет научиться летать! Медоу подползла на самый край дубовой ветки, и спрыгнула»[2]. Ощущения при первом прочтении, полагаю, не нуждаются в объяснении. Конечно, гусеница не погибла. Она взлетела над пропастью, чем очень удивила смотрящих на неё соплеменников. Они впопыхах меняют своё отношение к ней, просят остаться новоиспечённую бабочку. Браво!

Мораль сказки оглушительна: «С этого момента, жизнь Медоу полностью изменилась. Она стала жить среди бабочек. Среди тех самых бабочек, которые когда-то тоже были гусеницами. Которых так же изгоняли и презирали. Но которые, так же, как и Медоу верили в свою мечту и смогли ее осуществить, ни смотря, ни на чьё осуждение»[2]. Что ребёнку рассказывает эта сказка, к чему побуждает? Разве героиня самостоятельно преодолела трудности, благодаря которым совершилось превращение? Теперь подобный подход называется «верой в мечту»? Печально.

Возьмём ещё один пример сказки, достаточно близкой по сюжету к «Молчащим рыбкам», автор – Ева Алексеева. Называется она «Почему собаки лают?», где от лица рассказчика, по всей видимости родителя, описывается крайне занимательная история. «Раньше как, есть у тебя животное, неважно, коза ли, кот… корова например, так бедной ей придется не только молоко давать человеку, но еще и дом охранять, мышей ловить, в общем, несладко стало братьям нашим меньшим»[1], – повествует сказка. Поэтому звери решили испросить совета у мудрого лесного филина, тот и надоумил их прекратить разговаривать с человеком на одном языке. Вот так животные стали «на различные лады» произносить всевозможные звуки, кому какой по душе больше пришёлся. Повторяем вопрос. О чём сказка-то? Посыл отчасти понятен, но текст сырой, недоработанный, а главное, какую пользу из него должен извлечь ребёнок? Распрощаться с доверием и любовью к миру? Ответа не последует.

 Таких работ в интернете достаточно, они никак не фильтруются (про редактирование даже заикаться не стоит). Более того, под некоторыми из них находится множество восторженных отзывов! Остаётся разводить руками.

Перенимая тенденцию европейской сказки, мы копаем себе большую яму, ибо, как писал Юрий Иванович: ««Литературная газета» писала о том, что на Западе давно уже решили не морочить детям голову волшебными сказками о добрых феях. Они считают, что «современные» сказки призваны воспитывать у дошкольников «современные» представления о нравственности. И «на детей обрушивается лавина «сказок» о сексе, порнографии и половом воспитании». Такие «сказки» гарантируют детям «молниеносное усвоение жизненных реальностей». Нельзя сказать, чтобы в этой области мы уже догнали их, но некоторые наши «современные» сказочки внушают «оптимизм»». Мы догоняем, стремительно.

Сказку ломать нельзя, иначе теряется замысел этого жанра, предназначение в конце концов. Детям лгут безо всякого стыда, совершенно не задумываясь о последствиях, которые повлечёт столь грубое вмешательство. «Сказка – это выход из трагедии, преодоление трагического мировосприятия»[4], не наоборот.  Непонимание величины ответственности, ложащейся на плечи детского писателя нового времени, рано или поздно приведёт к трагедии. «Всё лучшее – детям», значится.

«Создается впечатление, что в последнее время пошла мода на сознательное или бессознательное, но достаточно целеустремленное разрушение сказки «изнутри». Развенчивается именно сказочность сказки, что достаточно заметно влияет на формирование психики ребенка, на его складывающееся мироотношение. Разрушение идет по разным направлениям, но наиболее характерно следующее: используются сюжеты, герои, сцены знакомой детям народной и литературной классики в таких комбинациях и поворотах, когда привычные образы теряют свою сказочность, даже вообще – привлекательность. Снижаются, осмеиваются, вульгаризуются»[4], – замечает автор. В качестве примера Селезнёв приводит сказку Э. Успенского «Вниз по волшебной реке», где большую роль играют полутона и подтексты, которых ребёнок понять не сможет. Образы русского фольклора здесь подвергаются весьма странной интерпретации, иногда даже издевательской. Но если здесь всё, быть может, не настолько очевидно, то сказочка, что будет приведена ниже является своеобразным «эталоном» абсурда, глупости и распущенности.

Называется книжечка «Необычные приключение кота Баса», за авторством Саввы Шанаева. Здесь вам и супружеские измены, и ложь, и «восхитительная» лексика. Ни о каких приключениях речи не идёт, исключительно безобразные диалоги между семейной парой Мяуковых, эротические зарисовки, употребление алкоголя… каково было удивление, когда оказалось, что написано это мальчиком двенадцати лет! В книге специально не указана аудитория, лишь абстрактная приписка, адресующаяся «детям и взрослым», хотя чуть позже отыскалось небольшое замечание Саввы о том, что работа предназначена для «более взрослых детей одиннадцати-тринадцати лет». Сильно ли меняет данная приписка ситуацию? Очевидно, нет. Такую книжицу купить маленькому ребёнку очень даже легко, обманчивые симпатичные иллюстрации красуются на обложке, аннотация тоже ничего – любопытная. Гневные отклики родителей в интернете говорят сами за себя. Пожалуй, следует привести отрывок из одной главы, особенно поразившей меня, дабы развенчать любые сомнения: «Сюрприз превзошёл все ожидания Баса: на танцпол вышли симпатичные кошечки-крошечки, танцовщицы из соседнего ночного клуба. Одежды на них было меньше, чем на голых. Под шумные аплодисменты друзей киски принялись исполнять эротические танцы»[3]. Требуются ли какие-либо ещё уточнения? Ах да, есть продолжение этой книжки. Занавес.

Опасения Юрия Ивановича сбываются, сказка не просто разрушается изнутри, её уродуют. И это страшно.

«Между сознательной или бессознательной, но и в том, и в другом случае не безобидной ломкой сказки, между подменой живого трепетного слова – его мертвой личиной и тем, что «удивление покидает мир», – прямая, непосредственная связь. Нет, я не хочу сказать, что именно отдельные наши «сказочники» – прямые виновники самой «болезни». Их вина в другом. Истинный писатель– всегда учитель, наставник. Да еще и – врач (помните фетовское «родные врачевать сердца»?). Так вот некоторые наши «духовные врачи» перед лицом явной болезни говорят: «Это и хорошо, болей! Мы тебе расскажем всю правду о твоей болезни, ничего не скроем». Да еще и гордятся этой своей «правдой», этой своей «искренней» заинтересованностью «открыть ребенку глаза на жизнь». Пусть, дескать, все знает. Нечего с ним сюсюкать»[4], – очень точное определение происходящего. С «правдой жизни» человек обязательно столкнётся, но разве нужно насильно заставлять кроху познавать её, когда она совершенно ему не по возрасту? Прежде всего в ребёнке должна поселиться любовь, радость, целомудрие, только имея их в своём сердце он сможет справиться с тяготами и лишениями нашего непростого мирского существования. Именно это должна заложить сказка, показать истину, приобщить малыша к ней. Воспитать понимание добра и зла, не впадая из крайности в крайность. Детский писатель – действительно мудрый наставник, желающий помочь, научить, разумно вплести в сознание малыша необходимую духовную основу. А главное – показать, как сохранить в жизни своей удивление, способное справиться даже с тяжким унынием, которое может настигнуть очень внезапно. И если будет таким сказочник, люди наши изменятся, ведь «если каждый из истинных писателей, поэтов, понимая свою высокую ответственность, оставит детям свой «Аленький цветочек», свою «Дюймовочку», своего «Конька-Горбунка» – не покинет мир удивление, не порастет быльем тропа, ведущая ребенка к большой дороге познания добра и красоты».

Список использованной литературы:

1. Алексеева Е. Почему собаки лают [Интернет-ресурс]// URL: https://skazki.rustih.ru/eva-alekseeva-pochemu-sobaki-layut/

2. Сипаткина Я. Гусеница, которая хотела летать [Интернет-ресурс]// URL:https://skazki.rustih.ru/yana-sipatkina-gusenica-kotoraya-xotela-letat/?ysclid=ln1xvm11jz828811996

3. Селезнёв Ю. Если сказку сломаешь [Интернет-ресурс]// URL: https://iknigi.net/avtor-yuriy-seleznev/89214-v-mire-dostoevskogo-slovo-zhivoe-i-mertvoe-yuriy-seleznev/read/page-8.html

4. Шанаев С. Необычные приключения кота Баса/ Королёв, 2008 – 128 с. С илл.

06.10.2023

Статьи по теме