Третья мировая война по Ю.И. Селезнёву: англицизмы в российских современных СМИ

Дискуссия «Классика и мы» прошла 45 лет назад, а слова Юрия Ивановича Селезнёва актуальны как никогда.  «Мы все ждем, будет или не будет третья мировая война, ведем борьбу за мир, но третья мировая война идет давно, и мы это все знаем хорошо, и мы не должны закрывать на это глаза».  [5] Можно, конечно, внести поправку в полную цитату.  Сейчас мы не живем в мирное время, на нас летят и бомбы, и ракеты, и те самые, упоминаемые Юрием Ивановичем, микробы.  Нынешняя «третья мировая война» не только идеологическая, но и, к сожалению, физическая.

Прав был Юрий Селезнёв:  «...Его (мира) никогда не было в этой борьбе и, я думаю, никогда не будет до тех пор, пока это — борьба, пока мы не осознаем, что эта мировая война должна стать нашей Великой Отечественной войной — за наши души, за нашу совесть, за наше будущее, — пока в этой войне мы не победим». [5] Другими словами, пока мы не поймём, что это борьба за угнетенный народ и русское спокойное будущее. Лирическое отступление.

«Запад головного мозга» - диагноз Украины. США долгие годы задаривает её иллюзиями лучшей жизни и отдаляет тех, кто кровно связан с украинцами, — россиян. Наше будущее зависит от победы, как раз по Юрию Селезнёву, в идеологической войне. Победим в ней, переживем и физическую.

В войне идей ключевую роль играет народ и его настрой. А поле боя, по-моему, и не менялось: литература, культура и язык. Вот о последнем я и хочу поговорить.

Чтобы того самого «запада головного мозга» не было у русских людей, школьников и детей, его нужно не поощрять, а замещать.Одна из актуальных проблем культуры русского народа сейчас — употребление заимствованных слов в нашем языке. Имею ввиду то, что речь полна англицизмами и иноязычными словами. Наше красивое «хорошо» — стало «окей». Просто потому что на две буквы короче? Вместо «уважения» мы выражаем «респект» человеку. Как можно выразить «респект» русскому человеку или, например,  кубанскому казаку в папахе и черкесске? Русская культура всегда боролась за самобытность.

Власти Крыма создали уже словарь  по, можно сказать, импортозамещению иностранных слов русскими аналогами. Они не новаторы. Представители партии ЛДПР уже выпускали такие словари. Последователи Жириновского много раз пытались ввести законопроект об уменьшении употребления иноязычных слов в рекламе, на уличных баннерах и на страницах СМИ.

Для подтверждения наличия данной проблемы найдём и приведём конкретные факты. Проанализируем несколько современных российских средств массовых информации и поможем им хотя бы начать говорить по-русски.

Газета «Известия» на своем сайте разместила статью с таким заголовком: «Визовая задержка: в даркнете стали предлагать услуги «эвакуации» из страны». [7] Журналист Иван Черноусов не знает словосочетания «теневой интернет» или не мог написать заголовок как-то так: «Визовая задержка: в скрытых сетях интернета стали предлагать услуги «эвакуации» из страны». В его же статье цитата специалиста: «За последние три года мы зафиксировали более 500 фейковых сайтов визовых центров самых разных стран, — сообщил специалист». [7] Имени специалиста не называется. Соглашусь, термин «фейк» сейчас очень популярен. Но можно было попытаться заменить на «более 500 сайтов-обманщиков» или «ложных». Вот другая статья и моё любимое слово, которое используют все СМИ. Заголовок: «Отопительный сезон стартовал на территории Биробиджана». [2] Ну почему отопительный сезон не начался? Англицизм очень популярен в изданиях спортивной направленности, а вторая пара этому сапог — «финишировать». Ещё одна статья, посвященная дню рождения президента, с заголовком ««Известия» вспомнили подарки Владимиру Путину на дни рождения». [3] И вот такой англицизм: «В качестве подарка на дни рождения Владимиру Путину зачастую презентовали именно книги». [3] Глагол презентовать, согласно словарю Фасмера, пришел через польское «prezentowa» или немецкое «prsentieren», куда пришел из французского языка. И цепочка может быть нескончаемой.

Ещё в качестве примера проанализируем статьи на сайте «Российской газеты». Официального печатного органа Правительства Российской Федерации. Там тоже можно найти материала, слова которых бы точно внесли в словарь крымчан «Говори по-русски». Например, в рубрике «Игры» Богдан Бобров озаглавил своё творение: «В Сеть попал критический сюжетный спойлер Gotham Knights». [1] Здесь вообще можно сказать про речевую ошибку. Так как «спойлер» по сути своей — это раскрытие сюжетного поворота. Значит заголовок можно было написать так: «В сети раскрыли сюжетный поворот (название игры)».

Журналист всё той же газеты Владимир Емельяненко опубликовал статью: «Судьбу удаленки определят "цифра", выгода и пандемия». [4] Первый абзац материала: «Хайп по удаленке. Нерв времени - едва забыты жесткие локдауны и сняты последние ограничения вроде масок, как люди, опережая рекомендации минздрава, их снова надевают». Переводим на русский. Новомодный «хайп» можно заменить на «ажиотаж», «локдаун» — на «ограничения» или по смыслу здесь подойдёт: «едва забыта самоизоляция». И даже в статье про нашу отечественную мобилизацию можно найти англицизм. «А вот что брать с собой совершенно не нужно - так это лекарства и навороченные гаджеты. В каждой воинской части есть полностью укомплектованные медицинские пункты, а вместо гаджетов лучше взять простенький телефон, который долго держит заряд и не выходит из строя после каждого падения на пол». — так пишет Ирина Рыбникова в своей статье. [6] Ну гаджет – это же цифровое устройство. Для чего в статью, которую наверняка прочитают призванные, военные в отставке и патриоты-добровольцы, вставлять иноязычные слова?

Все материалы обеих газет за октябрь этого года. Это всего лишь крупицы, которые, к сожалению, собираются в большую и масштабную катастрофу. Мы уже их не замечаем. Это настолько проникает в подкорку головного мозга, что даже концентрировать внимание на употреблении русскоязычных слов, вместо зарубежных — тяжело. Раньше говорили: «Больше читай!». А что можно почитать, если я открыла современные российские СМИ, а там англицизм на англицизме.

Я не хочу уходить в крайность. Прекрасно понимаю, что если, например, в хореографическом искусстве принята французская терминология, то даже «Кубанский казачий хор имени В.Г. Захарченко» перед «ковырялочкой», «дробью» и «присядкой» делает «плие», «фондю» и «баленсуар». Я соглашусь с тем, что термин «инфляция» исказит свое значение, если его перевести на русский. Но я не соглашусь с «апгрейтом», «батлом», «камоном» и «флешмобом». Потому что, как говорил Юрий Иванович Селезнёв, «мысль чувствующая и живая». Она такой и должна быть. Заставлять думать, жить и сострадать.

Список использованных источников:

1. Бобров Б. В Сеть попал критический сюжетный спойлер Gotham Knights/ «Российская газета». [Электронный ресурс]. – URL:https://rg.ru/2022/10/09/v-set-popal-kriticheskij-siuzhetnyj-spojler-gotham-knights.html

2. Газета «Известия».Отопительный сезон стартовал на территории Биробиджана. [Электронный ресурс]. – URL: https://iz.ru/1405791/2022-10-05/otopitelnyi-sezon-startoval-na-territorii-birobidzhana

3. Газета «Известия».«Известия» вспомнили подарки Владимиру Путину на дни рождения». [Электронный ресурс]. – URL: https://iz.ru/1406683/2022-10-07/izvestiia-vspomnili-podarki-vladimiru-putinu-na-den-rozhdeniia

4. Емельяненко В. «Судьбу удаленки определят "цифра", выгода и пандемия». «Российская газета». [Электронный ресурс]. – URL:https://rg.ru/2022/08/07/uslovno-dostupen.html

5. Куняев С. Юрий Селезнев и дискуссия «Классика и мы» [Электронный ресурс]. – URL: https://xn--80alhdjhdcxhy5hl.xn--p1ai/content/yuriy-seleznev-i-diskussiya-klassika-i-my

6. Рыбникова И. Андрей Воробьев навестил призывников из Подмосковья в мобилизационном центре Таманской дивизии. «Российская газета». [Электронный ресурс]. – URL:https://rg.ru/2022/10/09/reg-cfo/i-v-sluzhbu-i-v-druzhbu.html

7. Черноусов И. Визовая задержка: в даркнете стали предлагать услуги «эвакуации» из страны. Газета «Известия». [Электронный ресурс]. – URL: https://iz.ru/1406822/ivan-chernousov/vizovaia-zaderzhka-v-darknete-stali-predlagat-uslugi-evakuatcii-iz-strany

15.10.2022

Статьи по теме