Топорный диктант

Яна Бондарь

«Нравственность человека видна в его отношении к слову», — писал Лев Николаевич Толстой. И действительно, отношение к родному языку является неким зеркалом, отражающим ценности определенного народа. Стремление «сохранить русскую речь, великое русское слово» является важным, неотъемлемым проявлением любви к Родине: трудно представить себе патриота, не признающего богатства русского языка, не желающего усвоить его в совершенстве. 

Уже семнадцатый год в России и в разных странах мира проводится «Тотальный диктант» — мероприятие, созданное с целью объединить людей, любящих русских язык, пробудить в них желание повысить уровень грамотности. Проект был основан в 2004 году выпускниками и преподаватели НГУ (Новосибирского государственного университета) и заключал в себе идею ежегодного написания одно и того же текста (или разных частей одного текста) студентами- участниками диктанта.

Но со временем мероприятие вышло за рамки ВУЗа: оно заинтересовало Россотрудничество (которое, в свою очередь, может предоставить площадки для проведения акции) и различные крупные компании, претендующие на роль спонсоров. Теперь «ода русскому языку» звучит ежегодно и одновременно связывает сотни городов не только России, но и всего мира. 

Казалось бы, бочка мёда без единой капли дёгтя: количество добровольцев, желающих побывать на «празднике русского языка» впечатляет и воодушевляет так же, как и цель проекта. Если в 2004 году «тотальный диктант» написали лишь 150 студентов вуза, то в 2016 году число участников мероприятия превысило 147 тысяч человек по всему миру. Но на этом хорошие изменения заканчиваются: если до 2009-го года для «тотального диктанта» выбирались тексты классиков русской  литературы, то с 2010-го года на роль «светочей русского языка» стали претендовать исключительно современные российские писатели. Таковыми за последние годы становились Дмитрий Быков, Захар Прилепин, Дина Рубина, Евгений Водолазкин и Андрей Усачёв. 

Получается, что развитие и рост проекта привели к замене текстов Л.Н. Толстого и Н.В.Гоголя текстами Дмитрия Быкова и Дины Рубиной. Прогресс получился весьма сомнительным, однако организаторы считают иначе: «Многие из участников благодаря Тотальному диктанту открывают для себя современную русскую литературу <...> Таким образом, тотальный диктант способствует популяризации чтения современной русской литературы» [3] Здравомыслящим участникам, «открывшим для себя» такую современную русскую литературу, должно хотеться неминуемо ее закрыть. И как бы ни было стыдно ставить в один ряд Льва Николаевича Толстого и Дину Рубину (хотя это сделали за меня), для наглядности сравним отрывки из первых страниц произведений.
Итак, такими нас "встречают" герои книги Дины Рубиной «Альт перелётный»:
 
«В один из дней позвонила моя сестра и сказала:
Ты вообще-то думаешь – во что деньги вложить?
Нет, я не думала. Я просто люблю наличие денег в карманах. Люблю это веселое ощущение присутствия толики денег. Зачем же портить восхитительное, продленное во времени осоз-нание своего владения деньгами и во что-то там вколачивать их, тем самым лишая себя удоволь-ствия их тратить, то есть осуществлять неотъемлемое право владения.
– Вы просто придурки! – сказала моя энергичная сестра..<..>..»

А так нас знакомит с героями романа-эпопеи «Война и мир» Лев Николаевич:

«Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье <...> Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю»

Напомню, оба автора, по мнению организаторов диктанта, вносят большой вклад в сохранение богатства русского языка. Ощутимой потери при отказе от текстов русских классиков они явно не почувствовали:

«Фигура Дины Рубиной для нас была очень значима в том плане, что в этом году Тотальный диктант стал по-настоящему международным <...> Для нас автор, живущий за рубежом и пишущий на русском языке для русскоязычной публики, которого читают по всему миру, был знаковым»,- поделилась в интервью корреспонденту «РИА новости» организатор диктанта Ольга Ребковец [3]

С каких пор жизнь русскоязычных писателей за пределами России стала преимуществом - неизвестно, но одно ясно точно: отношение к слову у представленных современных творцов далеко не бережное. И можно было бы по совету Льва Николаевича судить об их нравственности, если бы в интервью они не высказывались подобным образом: «...Работая над книгой, [писатель] вообще может не думать о морали. Да он просто обязан отодвинуть всю эту ветошь» (Дина Рубина в интервью агентству ТАСС) [7]

У современных авторов, чьи тексты были представлены на диктанте, действительно  можно найти много «интересных» мыслей о литературе. В подобных высказываниях особенно преуспел Дмитрий Быков: «По содержанию литература русская есть такая мерзость, такая смесь бесстыдства и наглости, как ни одна литература» [5]. Если относить Дмитрия Быкова к русской литературе, то доля правды в его словах есть. А если говорить серьезно, то по одной фразе Дмитрия можно понять, что человек не уважает свою же Родину и видит в бессмыслице великие цитаты. По несчастливой случайности именно русская (родная!) литература полна мерзости.  Некий всезнающий литератор: сравнил все произведения и вынес вердикт…

Представьте: тексты этих авторов используются с целью «популяризовать русскую литературу» - мерзкую, бесстыдную, наглую… Эти писатели «значимы», помогают сохранить богатый русский язык. Неужели все остаются лишь зрителями в этом театре абсурда? К счастью, нет. Вопрос о выборе текстов всё-таки поднимался.

Так, еще в 2013-м году губернатор Ульяновской области потребовал заменить текст Дины Рубины в связи с использованием писательницей нецензурной лексики в своих произведениях. На что организаторы отвечают просто: «мы всегда старались быть вне политики <…>  Автора диктанта выбирает организационный комитет акции, то есть мы. Составляем некий шорт-лист из интересных многим достойных авторов, книги которых продаются достаточно большими тиражами. Смотрим, например, кто стал лауреатом "Большой книги" и "Нацбеста" в последние годы» [3]. 
Судить о достойности писателей по современным премиям ничем не лучше желания найти русскоязычного автора заграницей. Так же бессмысленно и глупо. 

Претензии Ульяновского губернатора не оказали ни малейшего влияния на организаторов диктанта, однако ситуация, произошедшая в минувшем 2020-м году всё же не оставила их равнодушными:

Россотрудничество, предоставляющее площадки для проведения акции (на территории собственных центров), отказалось поддерживать «праздник русского языка». Причиной этому стал выбор организаторов диктанта: в 2021-м году участникам будет предложен текст современного писателя Дмитрия Глуховского. Кандидатура не устроила Евгения Примакова (главу Россотрудничества): он считает автора серии книг «Метро 2033» и знаменитого романа «Текст»  недостойным писателем с русофобскими взглядами. 

Как в последующем заявил в интервью с Deutsche Welle сам Глуховский, причина отказа кроется лишь в личной неприязни Примакова. О никакой русофобии речи быть не может – считает автор следующих высказываний:

«С обкакавшейся экономикой ты не можешь никакой Крым присоединять» [1]

«Я считаю, чтобы провести модернизацию и индустриализацию страны, не надо было жертвовать ни одной человеческой жизнью, не говоря о 60 миллионах. Потому что США провели индустриализацию, не пожертвовав ни одной человеческой жизнью, и до сих пор являются первой в мире по силе империей…» [4]

Действительно, только личная неприязнь Примакова и никакой русофобии… Да и Крым стоит вернуть, дабы выделить в нём место американским кораблям – Америка ведь человеческими жизнями совсем не жертвует: беспокоиться не о чем. Ни рабов у неё не было, ни 60-ти миллионов пострадавших – чудо, а не страна. 

Всё-то у нас не так: и литература «мерзкая», и успех былой какой-то «кровожадный». Подобную позицию активно поддержала либеральная общественность, раскритиковавшая решение Примакова. Менять автора организаторы «Тотального диктанта» также отказались, однако публично заявили о том, что сожалеют о сложившейся ситуации и рассчитывают на дальнейшее сотрудничество. 

С помощью таких современных писателей сейчас «популяризируют русскую литературу» и несут красоту и уникальность русского языка в мир. Их  благодарят наградами и крупными тиражами книг. Ставят на витрины книжных магазинов. Рекламируют и поддерживают. Остаётся надеяться, что организаторы подобного «праздника» вернутся к классическим произведениям, а участники диктанта научатся различать богатый и красивый русский язык от языка покалеченного, убитого  жаргонами, нецензурной лексикой. Мы действительно должны сохранить «великое русское слово»- осталось только отыскать его, очистить и излечить. 


Использованные материалы: 

1. Статья Ильи Титова «Частичный диктант»  (https://zavtra.ru/blogs/chastichnij_diktant)
2. Официальный сайт «Тотального диктанта»
(https://totaldict.ru/)
3. Интервью Дмитрия Мелехова с организаторами диктанта
(https://ria.ru/20130429/935061852.html)
4. Интервью Юрия Дудя с Дмитрием Глуховским (https://youtu.be/ttPXXyUyx6Q)
5. Статья Дарьи Дикаловой «Дмитрий Быков главный враг логики»
(https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_1427.html)
6.  Дина Рубиной «Альт перелётный»
7. Интервью Александры Урусовой с Диной Рубиной (https://www.google.ru/amp/s/tass.ru/interviews/9305589/amp)
8. Л.Н.Толстой «Война и мир»

12.01.2021

-->