05.05.2022
Лингвистическое будущее
Диана Косыченко
Мир становится все меньше. Растет потребность в общении с жителями других стран. Возможности и тенденции в изучении иностранных языков меняются вместе с миром.
Если провести опрос жителей России, каким иностранным языком они владеют или хотели бы владеть, большинство ответит – английский. А в школах и университетах этот иностранный язык преподается обязательно, так как на английском ведутся деловые переговоры, издаются передовые научные статьи, общаются в международных чатах, а устойчивые слова и выражения, пришедшие к нам из английского, используются в обычной разговорной речи. В больших и маленьких городах России появляется всё больше частных школ английского языка, куда родители отдают своих детей так рано, что они еще толком не говорят на русском.
В недавнем прошлом английский утвердился в качестве lingua franca — международного языка, и сегодня каждый третий житель Земли им владеет. Так все думают, но так ли это?
Как бы сильно нам не хотелось иметь возможность общаться со всеми людьми без проблем, этого не произойдёт в ближайшем будущем. Язык не только стал для человека способом коммуникации, но и отразил культуру и историю каждого отдельного народа.
Чтобы лучше разобраться в теме, рассмотрим интервью с известным советским и российским лингвистом, академиком РАН - Владимиром Алпатовым.
Согласно данным ученых Института русского языка им. Пушкина по индексу глобальной конкурентоспособности русский сегодня занимает пятое место в мире после английского, испанского, французского, китайского. [2]
«…того острого интереса к русскому, который отмечался еще 50 лет назад, уже нет. В Японии, например, массово изучали русский язык, потому что для них это был язык Гагарина, Толстого. Считалось, что если ты изучаешь естественные науки, ты должен знать русский. Им нужен был русский, чтобы в подлиннике изучать труды наших мыслителей, ученых» - объясняет Алпатов [2].
Оказывается, значимость, и распространённость английского немного преувеличена. По последним данным английским в совершенстве владеют пять процентов по стране в целом и 15 процентов - в Москве. Да и не только Россия – показатель:
«…в Екатеринбурге во время чемпионата мира по футболу произошел другой казус. Там как раз набрали целую гвардию ребят-волонтеров, которые хорошо говорят по-английски. Но не учли того, что прибывшие в город болельщики команд Японии, Уругвая и Перу почти ничего не понимают по-английски. Нужны были переводчики с японского и испанского, а их как раз не догадались подготовить» [2].
Что же ждет в будущем русский язык?
Учитывая, что русский язык знает огромное количество людей – практически все страны бывшего Советского Союза и многие жители Восточной Европы – задаешься вопросом, почему этот язык не интернациональный.
Тем более культура, литература, театр делают этот язык привлекательным для иностранцев. В изучении, говорят, он сложный, но не сложнее китайского.
Далее следует указать данные о глобальной конкурентоспособности русского языка в мире, подготовленные Институтом русского языка им. Пушкина, по итогам 2020 года, о которых упоминалось ранее.
- Число говорящих на русском языке в мире - 258 миллионов человек.
- Используется в 15 международных организациях, занимая по этому показателю четвертое место в мире. Число публикаций в международных научных базах данных в 2019 году составило 37 559 (5-е место).
- Число СМИ на русском языке - 31 820 (7-е место).
- Пользователей интернета на русском языке - 116 353 942 (8-е место) [8].
Сложность и богатство русского языка не дадут ему стать мировым, в отличие от того же английского, который выстраивается по определённым схемам.
К. Горбачевич в своей статье «Дано ли нам предугадать? (О будущем русского языка) писал:
«Думается, наиболее характерным для языка будущего станет повышение его внутренней организованности, как теперь говорят, системности. Постепенно отомрут непродуктивные формы в грамматике, избыточные варианты произношения, значительно уменьшится количество тех исключений из общих правил, которые не связаны с каким-либо особым смыслом или стилистической функцией. Развитие языка уже давно идет по пути унификации однотипных явлений. В этом проявляется одно из рациональных свойств человеческого мышления - стремление освободиться от необходимости запоминать ненужное, излишнее» [9].
В ближайшем будущем мы будем наблюдать появление новых слов и выражений, пришедших к нам из иностранных языков. Одни считают такой процесс естественным развитием языка, другие же – его засорением.
«Некоторые панически настроенные ревнители языковой чистоты пишут о непомерном засорении русского языка иностранными словами, полагают, что если дело пойдет так дальше, то наш язык потеряет свое лицо. Оправданы ли такие суждения? Известно, что обмен словами между народами - естественный и неизбежный процесс. Всякая замкнутая национальная культура проигрывает в своем развитии. В петровское время, в переломную эпоху нашей истории, в русский язык влились тысячи западноевропейских слов. Сейчас главным "поставщиком" заимствований в разные языки мира стал английский язык. Но и он отнюдь не отличается стерильностью, более 60% его лексического состава приходится на слова, заимствованные из романских языков. Много ли иноязычных слов проникает в современный русский язык? Оказывается, сравнительно немного. Подсчитано, что среди зафиксированных неологизмов доля прямых заимствований не превышает 7-8%. В основном же обновление лексики русского языка происходит за счет словосложения: авиамагистраль, античастица, атомоход, биотопливо, велоспорт, нефтегазохранилище, ракета-носитель, диван-кровать и т.п. И заметьте, в этом процессе важную роль играют греко-латинские корни (анти..., био..., теле... и т.п.), составляющие общий фонд европейских языков. Это очень рационально. В век оживленных международных контактов "прозрачность" интернациональной лексики облегчает перевод, взаимопонимание между представителями разных народов. Уже сейчас по подсчетам исследователей около 40% полнозначных слов в европейских языках при переводах общественно-политических текстов постоянно соответствуют друг другу» [9].
Почему китайский не может стать международным языком будущего?
По числу говорящих китайский лидирует, на нем говорит 1,3 млрд человек. Это почти втрое больше, чем коренных носителей английского языка. Но проблема в том, что большинство людей, говорящих на китайском – сами китайцы.
Многих отпугивают непривычные иероглифы, которых и так несколько тысяч, а в сочетании друг с другом они еще и дают самые разные речевые комбинации. Плюс необычное тоновое произношение, и поэтому изучать язык начинают только самые настойчивые.
Государственная компания «Ханьбань» готовит специалистов, которые могут максимально доступно донести до иностранцев базовые знания языка, выпускает обучающую литературу, создает всевозможные языковые курсы, организует образовательные гранты. Но все-таки в китайском иностранцев, даже если им выгодно изучать этот язык, отпугивает иероглифика, многим она кажется чем-то непостижимым. Да и традиции преподавания китайского в мире только складываются в отличие от английского или французского. Тем не менее, распространенность китайского языка будет расти с усилением Китая.
Какой язык сможет потеснить английский на пьедестале?
Имеются все основания предсказывать рост популярности и значимости испанского языка. Его можно услышать более чем в двадцати странах мира, в то время как США занимает пятое место в этом перечне. Испанский язык занимает второе место в мире по числу говорящих после китайского и второе после английского в качестве языка международного общения [7].
Соседство с Латинской Америкой и увеличивающееся число мигрантов привело к тому, что в некоторых штатах он используется, чуть ли не чаще, чем английский.
Процесс роста популярности испанского уже начался, о чем свидетельствует, в частности, статистика вузовского набора. Рост числа носителей испанского языка, его экспансия в США, своеобразие и немалое богатство стоящей за ним культуры, экономический рост многих латиноамериканских стран, их демографическая мощь и особенно очевидное нежелание носителей испанского общаться на других языках – все это в совокупности будет способствовать его распространению, как, возможно, и португальского.
Конечно, речь идет о нейтральном испанском, так как этот язык имеет множество диалектов и акцентов, особенно, если мы говорим о странах Латинской Америки.
Эпоха глобализации на наших глазах порождает новый плановый язык - neutral Spanish. Именно на нём вещают различные испаноязычные каналы в США, издаются газеты и делаются переводы с английского [6].
Так какие же иностранные языки следует изучать уже сейчас?
В современном мире мы все чаще задумываемся о будущем коммуникации. Изменение языка – непрерывный процесс. Одни будут пополняться новыми словами, выражения будут менять свой смысл, а другие исчезнут навсегда. Число языков на планете будет уменьшаться в силу того, что носители малочисленных языков и диалектов станут с той или иной скоростью переходить на другие, более жизнеспособные языки.
Исследование Британского совета выявило более двадцати растущих рынков. В отчете упомянуты страны БРИКС, которые сейчас переживают серьезный экономический подъем, и этот положительный рост должен сохраниться в будущем [4].
Таким образом, португальский, хинди, русский и китайский остаются довольно перспективными для изучения в данный момент. Но вот первое и второе места достались испанскому и арабскому [1].
1. https://knife.media/future-of-languages/
2.https://rg.ru/2021/02/09/no-na-kakom-iazyke-my-zagovorim-v-budushchem.html
3. Кузнецов С.Н. Направления современной интерлингвистики, М., 1984
4. https://www.britishcouncil.org/
5. https://www.telegraph.co.uk/education-and-careers/0/bestlanguages-study-future-job-opportunities/
6. https://subscribe.ru/archive/culture.esperanto/200602/03040911.html
7. El español: una lengua viva. Informe 2012. - Instituto Cervantes. - http://cvc.cervantes.es
05.05.2022
Статьи по теме