Русский дух и китайская поэзия о любви

Дарья Олихова

Памятники словесного искусства — вечная биография человечества. Рождение поэтического слова вызывается определенной потребностью человека, его стремлением выразить свои чувства, мысли, настроение. Желанием что-то сказать другим или выразить радость, грусть. Поделиться своими сокровенными ощущениями, переживаниями, надеждами. Так было в самые отдаленные времена.

Возросший интерес к поэзии, как и жажда философского осмысления человеческого бытия, — весьма знаменательная примета наших дней. Отождествлять же великое наследие прошлого с отжившей свой век архаикой, пережитками значит игнорировать духовное завещание поколений, нерукотворные сокровища миллионов людей в процессе исторического движения человечества, значит повернуться спиной к истокам культуры народов, обращенной в будущее, отказаться от того, что несет в себе ценность перед вечностью. В этом, видимо, урок, завещанный людям неумирающим искусством слова: побеждать время, всеми силами духа растить в себе будущее, сотворять его.

Сергей Александрович Есенин — русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и лирики. Несмотря на короткий жизненный путь, поэт оставил огромное поэтическое наследие, тем самым внес заметный вклад в развитие русской и мировой литературы. Вдохновением для его творчества являлись Родина, красота русской природы,  самобытность деревенского народа и, конечно, любовь.

Хай Цзы — это поэтический псевдоним поэта Чжа Хайшэн (Zha Haisheng). Он родился в 1964 году в крестьянской семье, жившей в провинции Аньхой. Но закончил свою жизнь трагически, бросившись под поезд недалеко от Заставы Шаньхайгуань незадолго до своего 25-го дня рождения. Жизнь обоих поэтов была коротка, но их искусство и в наши дни имеет особую популярность. Поэтическое наследие Хай Цзы — это около двухсот поэтических произведений, в тематической направленности и художественном своеобразии которых наиболее ярко выделяются два аспекта: тема родины и тема любви. Поэт является одним из ярчайших представителей китайской литературы 1980-х гг. ХХ в. Его часто называют «символом поэзии определенной эпохи» и как «поэта с мировым видением, который внес значительный вклад в мировую литературу». В народе Хай Цзы прозвали «китайским Есениным».

С. А. Есенин и Хай Цзы родились в разные эпохи, в разных странах; один — дитя берёзы, другой — сын жёлтой земли. Но их различия в жизненной среде, мышлении и художественном стиле дали общую любовь к родине и природе. Поэты проявляли свой жизненный опыт, ожидания и печали души встихотворениях. С. А. Есенин был одним самых любимых поэтов Хай Цзы, и поэтому Хай Цзы посвятил ему цикл стихов «Поэт Есенин».

 С. А. Есенин — продолжатель его традиций в китайской литературе второй половины ХХ века Хай Цзы — поэты, близкие по духу, воспевающие родину, раскрывающие суть национального самосознания и национальной культуры. Их объединяют идеи духовной революции, обращение к народному мировосприятию, крестьянской тематике, к миру природы. Они объединяют поэзию любви с поэзией природы, передающую возвышенную одухотворенность чувства и целомудренность. Поэтические эпитеты, метафоры, сравнения, аллегории соседствуют с наименованиями деталей крестьянского быта и образуют концептуальное единство.

Художественные образы С. А. Есенина и Хай Цзы стали частью национальной культуры и истории, получили в поэзии самостоятельную жизнь. С нежностью и проникновенностью поэты пишут о своих матерях — простых деревенских женщин, мудрых, духовно сильных и любящих своих детей. Для них женщина — это мать, сестра, возлюбленная. Даже образы родной природы наделены в их поэзии женскими чертами, отражающими национальные образы мира.

Важными источниками есенинского творчества являются народный крестьянский быт и природа [2, с. 48].В стихотворении «В хате» (1914) поэт обращает внимание читателей на едва ли не главного человека в крестьянском доме — хозяйку (мать):

Мать с ухватами не сладится,

Нагибается низко,

Старый кот к махотке крадется

На парное молоко.

Чувства лирического героя в течение его жизни только крепнут и становятся нежнее. Стихотворение «Письмо матери» (1924) показывает искреннюю любовь сына к матери:

Ты жива еще, моя старушка?

 Жив и я. Привет тебе, привет!

 Пусть струится над твоей избушкой

Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,

Загрустила шибко обо мне,

Что ты часто ходишь на дорогу

В старомодном ветхом шушуне.

Литературовед О. Е. Воронова сравнивает это стихотворение со «светской молитвой», говоря о том, что в атеистическую эпоху Есенин создал культовый образ матери, наделив ее чертами Богоматери, и что слова «помощь и отрада» и «несказанный свет» встречаются в православных молитвах, обращенных к Богородице — матери Христа [1, с. 433]:

Ты одна мне помощь и отрада,

Ты одна мне несказанный свет.

Стихотворение написано в форме письма, выражает доверительные эмоции и переживания. Чуткое обращение «моя старушка» к самому родному человеку передает душевную близость между матерью и сыном.

«Снежная замять дробится и колется...» (1925) — стихотворение, которое посвящено трогательному моменту встречи милой «старушки» и ее взволнованного сына:

Снежная замять дробится и колется,

 Сверху озябшая светит луна.

 Снова я вижу родную околицу,

 Через метель огонек у окна. ˂…˃

 Смотрит, а очи слезятся, слезятся,

 Тихо, безмолвно, как будто без мук.

Хочет за чайную чашку взяться —

Чайная чашка скользит из рук. ˂…˃

 Вот и опять у лежанки я греюсь,

Сбросил ботинки, пиджак свой раздел.

 Снова я ожил и снова надеюсь,

Так же, как в детстве, на лучший удел.

Зимний пейзаж играет важную роль в этом стихотворении. Он показывает душевное состояние лирического героя. Символами одиночества и холода в его душе здесь выступают снежная зима и холодный лунный свет. Но теплый огонек у окна освещает поэту дорогу к деревне, родине, где ждет его мать. В описании действий матери детали наполнены особой любовью к детям и переживаниями за них: «Хочет за чайную чашку взяться — // Чайная чашка скользит из рук». В снежную русскую зиму сердце поэта согрето материнской заботой и любовью. Он «снова… ожил» и снова надеется «на лучший удел»

Китайский поэт Хай Цзы родился в семье крестьян в уезде Хуэйнин провинции Аньхой. Свое детство он провел в сельской местности. Для него деревня стала началом жизни и источником поэзии. «Хай Цзы прожил в деревне 15 лет и естественно полагал, что он может писать как минимум 15 лет о деревне» [4, с. 128], однако он писал свои стихи только семь лет, после чего покинул деревню. Но всё же образы деревни и матери навсегда укоренились в его поэзии. И так же, как у русского поэта Есенина, образы матери и родного деревенского дома для него неразделимы:

Мама скучает по мне на родной табуретке,

Та табуретка, как моя крыша, заваленная снегом,

Крыша мамы.

Завтра утром

 Заря загорится.

Мне хочется видеть тебя,

Мама, мама!

Ты стоишь лицом к житнице

На закате.

Я знаю, что ты день ото дня стареешь.

1984–1986 К матери

Перед читателями поэт создал не просто образ сильной крестьянской женщины, но и ее судьбу. С первых строчек прослеживаются чувства глубокой тоски матери по ее родному сыну. Ее любовь, как заваленная снегом крыша — чистая и глубокая. Эти строчки создают настроение покоя и умиротворенности. Хай Цзы отразил в этом стихотворении бытсвоей матери, ее привычные заботы не только о детях, но и о полях и посевах, работе от рассвета до заката как неотъемлемой части жизни крестьян («Ты стоишь лицом к житнице»). Важную роль в этом стихотворении играют образы зари и заката как метафора вечно повторяющегосяжизненного круга. Изображение матери Хай Цзы в лучах заходящего солнца, стареющей день ото дня, можно сравнить с образом матери из стихотворения Есенина «Письмо матери», где «вечерний свет» над материнской избушкой напоминает о прожитых годах (старость — «вечер» жизни) и о посланном с небес благословении ее крестьянскому дому: «Пусть струится над твоей избушкой // Тот вечерний несказанный свет». Для обоих поэтов мать — самый родной, близкий и дорогой человек. С. А. Есенин пишет о своей матери: «Лучше тебя никого не видал» («Письмо матери»), Хай Цзы: «Бедность, скрытая за твоей старой дверью, // Тоже красива» («К матери»).

В поэзии С. А. Есенина мы можем наблюдать глубокую любовь к родине, к русской природе. «Чувство родины — основное в моем творчестве», — утверждал поэт. Но невозможно представить себе поэзию без любовной лирики. Образ женщины в поэзии С. А. Есенина  и Хай Цзы — это не только великая мать, но и возлюбленная, образ которой проходит через все творчество двух поэтов.

В различные периоды своего творческого пути С. А. Есенина  переживает это прекрасное чувство по-иному. В поэзии ранних лет, а именно в стихотворении «Темна ноченька, не спится…» (1911) читателю представлен лирический и идеализированный образ красивой деревенской девушки:

Залюбуюсь, загляжусь ли

 На девичью красоту,

А пойду плясать под гусли,

 Так сорву твою фату.

В терем темный, в лес зеленый,

На шелковы купыри,

Уведу тебя под склоны

 Вплоть до маковой зари.

В 1918 году Сергей Есенин написал стихотворение «Вот оно, глупое счастье…», где с ностальгиейвспоминает о юности, жизни в деревне, и о любви:

 Где-то за садом несмело,

Там, где калина цветет,

 Нежная девушка в белом

 Нежную песню поет.

Любовь здесь становится тихой радостью, которая порождает покой и умиротворение. Белый цвет в стихотворении используется для изображения чистоты девушки и юношеской любви. Образ возлюбленной лишен конкретных черт, скорее это идеальное видение, которое исходит из глубины жизни, переживаний далекой юности и родной природы. Народно-поэтическая традиция воплощается здесь в традиционном для русского фольклора образе румяной деревенской девушки, который сравнивается с ягодами калины. В «несмелом» пении девушки — выражение ее хрупкости, робости перед окружающим взрослым миром, духовного целомудрия.

В своей поэзии Хай-цзы использует разнообразные приемы для описания образа возлюбленной. Так же, как и Есенин, он находит для сравнения параллели в мире природы, а именно, в образе рябины:

Я бесконечно люблю новый день...

Залитый солнцем день

 Прекрасней любых стихов.

Счастье нашло меня.

Счастье говорит: смотри, этот поэт —

 Он счастливее, чем я...

Я люблю тебя, дерево рябина.

1987

Счастливый день

В поэзии Сергея Есенина через образ реальной земной женщины нередко просвечивает образ другой, идеальной возлюбленной: «Пусть сердцу вечно снится май // И та, что навсегда люблю я». Поэт вопрошал: «Милая, ты ли? та ли?», мечтал о «Той, в которой тот же свет // И которой в мире нет». Он думал о написании цикла «Стихи о которой». Однако, крепкую, целительную силу любви Есенин уже показал в поэтическом цикле «Любовь хулигана»: «В первый раз я запел про любовь, // В первый раз отрекаюсь скандалить».

Свою первую любовь поэт Хай Цзы встретил после того, как пришёл работать на кафедру философии Китайского университета политологии и закона. Эта была его студентка по имени Лань Бовань. Конечно, в поэте её привлекали не только его стихи, но и очарование самого Хай Цзы. Хотя в начале политики реформ открытые проявления чувств между преподавателем и студенткой были запрещены, они смело отдались чувствам друг друга. Время, проведённое с Лань Бовань, стало одним из самых счастливых в жизни поэта. Первая любовь принесла Хай Цзы бесконечную силу и надежду. В стихотворениях этого периода часто появлялся образ любимой девушки, все сильнее звучала мелодия влюбленного сердца. Много выдающихся произведений поэт написал именно в это время: «Азиатская медь», «Посвящаю Бодхисатве», «Дома» и др.

Однако отношения влюбленных были непродолжительными. Родители Лань Бовань возражали против того, чтобы их единственная дочь была вместе с нищим поэтом из деревни. Вскоре они расстались. Разлука с любимой девушкой стала для поэта Хай Цзы катастрофой. В его творчестве, да и в жизни, наступил период кризиса. Именно в стихотворениях этого периода впервые появились мысли о самоубийстве.

Во время разлада с Лан Бовань поэт познакомился с любительницей поэзии Анни. Хай Цзы учил ее писать стихи. Анни всем сердцем полюбила поэта, но поэт не заметил эту любовь. После университета Анни вернулась на родину Сычуань. Когда поэт осознал свои чувства к девушке, было уже слишком поздно: Анни уже вышла замуж. Его душевные страдания нашли свой выход в таких произведениях, как «Прошу дождь», «Пшеничное поле в мае», «Розы» и т.д. Хай Цзы изобразил собственное представление об идеальной девушке. В его «Дневнике» читаем: «На самом деле, вся лирика написана для того самого, единственного человека, который в сердце, моя первая любовь, Лаура или кто-либо другой, или Беатриче. Она несравнимо прекрасна, и более того, целомудренна и чиста, и несомненно заслуживает названия поэзии». Под именем «Лаура» имеется в виду возлюбленная итальянского поэта эпохи Ренессанса Франческо Петрарки, который посвятил ей несколько сотен знаменитых стихотворений, считал ее музой и богиней своего сердца. Беатриче — муза Данте Алигьери в его «Божественной комедии». Хай-цзы помещает в один ряд возлюбленную своего сердца с Лаурой Франческо Петрарки и Беатриче из «Божественной комедии» Данте, создает ей ореол идеальной и прекрасной музы своей поэзии.

Хай-цзы стремился к созданию мира поэзии, составляющей для него смысл жизни. Однако в стихотворении «Половинное стихотворение» образ любимой женщины, сила любви к ней не уступает любви к творчеству.

Ты моя

Половина стихотворения.

Одну половину я люблю сердцем,

 Одну половину я похоронил вместе со своим телом в земле.

Ты моя

 Половина стихотворения,

Не позволю никому изменить ни одного слова.

1983–1986

Половинное стихотворение

Хай Цзы жил в своем мире грез и фантазий, воспринимаемый им мир был прекрасен, полон чудес, похож на детскую сказку:

Мы молча прижмемся друг к другу,

Ты прекрасная фея,

 Живущая в дали большого поместья.

1987–1989

Дождь

Стоит подчеркнуть, что образ идеальной возлюбленной и в стихах Есенина, и в стихах Хай Цзы соединил в себе черты не только любимой, желанной женщины, но и сестры по духу. Есенин писал в цикле «Любовь хулигана»: «Лишь ты одна, сестра и друг, // Могла быть спутницей поэта». Стихотворение «Дневник», Хай Цзы посвятил Бай Пэйпэй. Эта женщина была старше поэта и уже имела семью, но продолжала его поддерживать и воодушевлять. Благодаря ее помощи Хай Цзы восстановил душевные, жизненные силы после мучительного разрыва. Но их любовь не могла быть принята в Китае того времени. Под давлением нравственных принципов Бай Пэйпэй покинула поэта. Хай Цзыбыл вынужден скрывать ее имя и в своих стихах обращался к ней, как к «старшей сестре»:

Старшая сестра, этой ночью я в Дэлинхе, скрытый ночным пологом.

 Старшая сестра, этой ночью со мной лишь пустыня Гоби.

Я беспомощен на краю степи

 В моменты скорби не могу сдержать ни единой слезы.

Сестра, этой ночью я в Дэлинхе.

Это заброшенный город в пучине дождевой воды...

 1988 Дневник

Хай Цзы всю жизнь стремился найти счастье и любовь. И эти чувства, близкие и одновременно ускользающие, становятся источником его вдохновения.

В стихотворении «Дневник» поэт подробно описал историю его любви к замужней женщине. Трудная, «грешная» любовь влюбленной пары, внутренний конфликт между любовью и долгом, между обязанностью и нравственностью стала для них чувством, не имеющим продолжения, а поэтому особенно сильным и горьким.

Любовная лирика Сергея Есенина и Хай-ю Цзы пропитана внутренним драматизмом, накалом сильных и противоречивых чувств, раскаянием за свою вину перед любимыми. Например, в стихотворении «Письмо к женщине» (1923), звучит взволнованный монолог поэта:

Любимая!

 Я мучил вас,

У вас была тоска

 В глазах усталых:

Что я пред вами напоказ

 Себя растрачивал в скандалах.

С. А. Есенин написал «Письмо к женщине» после разрыва с женой, Зинаидой Райх. Это произведение становится исповедью перед любимой женщиной, раскаянием и просьбой простить за все причиненные страдания. Эмоциональный и пылкий Сергей Есенин не мог спокойно наслаждаться счастьем рядом с любимой женщиной, такая жизнь была для него недостижима. Но при расставании поэт смог сохранить любовь и уважение к бывшей возлюбленной. Есенин благословляет недавно любимую женщину на новую счастливую жизнь, на новую любовь даже без него:

Живите так,

Как вас ведет звезда,

Под кущей обновленной сени.

С приветствием,

Вас помнящий всегда

Знакомый ваш, Сергей Есенин.

Таким образом, С. А. Есенин и Хай Цзы в своем творчестве используют множество схожих приемов для описания чувства любви. Поэты показывают свои внутренние переживания, чувства и эмоции в сравнениях, аллегориях, метафорах. Метафора у С. А. Есенина и Хай Цзы сближается c символом, становится способом его отображения [3, с. 32]. Создавая образ матери или образ возлюбленной, поэты всегда опираются на свой жизненный опыт, их стихи автобиографичны и поэтому особенно искренни. Лирический герой и автор в их творчестве максимально приближены друг к другу. Говоря о себе, они говорят обо всех нас, и в этом — высокий смысл их художественных творений, источник бесконечного очарования поэзии С. А. Есенина и Хай Цзы.

Творческие личности во многом определяют культурное и историческое наследие государства. Именно благодаря талантливым людям человечество научилось видеть и чувственно воспринимать прекрасное. Писатели и поэты, живописцы и скульпторы своим трудом создают бессмертную основу духовного потенциала нации. Но каждая гениальная личность в процессе творческого созидания не только соприкасается с гранями национальной культуры, но и вносит бесценный вклад в историю мировой цивилизации. Именно поэтому С. А. Есенин и «китайский Есенин» Хай Цзы встретились сегодня, сейчас и здесь. В Китае Есенин не только поэт, который знакомит нас с красотой России, но и мост, объединяющий культуру и литературу двух стран.

Использованные источники:

1. Сергей Есенин и русская духовная культура : монография / О. Е. Воронова. - Рязань : Узорочье, 2002. — 520 с., ил.

2. Захаров, А. Н. Поэтика Есенина : [монография] / А. Н. Захаров ; Международная акад. информатизации, Гуманитарное отд-ние, Филологический центр. - Москва, 1995. — 220.

3. Сюнь Ма, Эртнер Д. Е. Метафорические модели и символизация в поэзии С. Есенина и Хай Цзы // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. — 2017. — Т. 3, № 2.

4. Цыпикова В. В. Темы родины и любви как основные в творчестве китайского поэта Хай Цзы (1964–1989) // Вестник Бурятского государственного университета. — 2010. — № 8.

17.11.2021

Статьи по теме