«Бедный» русский язык

В электронном журнале «Родная Кубань» меня привлекла одна из тем, проскальзывающая в нескольких статьях - проблема русского языка. Вернее, проблема заключается не в самом языке, а в его носителях, так сильно старающихся быть похожими на европейцев, нарочно коверкая слова на иностранный манер.

Фёдор Михайлович Достоевский писал: «Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде». Но, к сожалению, в современном мире всё происходит иначе. Молодёжь хватается за иностранные слова, а на вопрос «Что они обозначают?» зачастую не могут подобрать русские аналоги. Кажется, мы зашли в тупик и единственный выход – пробурить стену бестолкового сознания. Но если бы это было бы так просто... ведь нужно бороться с этим не только в школах, возвращая часы русского языка, урезанные донельзя. Деградация языка окружила нас в повседневной жизни: социальные сети, рекламные ролики, книжные издания, пропагандирующие «идеальный» западный мир. Хотя о книгах вообще следует вести отдельный разговор, потому что многие и не читают вовсе. Телевидение же старательно «пропихивает» нам иностранную лексику.

Расскажу ситуацию, с которой я частенько сталкиваюсь. Три поколения смотрят телевизор: я, мама и бабушка. И родные спрашивают меня, что обозначает слово, сказанное в рекламе. А я сама не знаю и причина не в неграмотности. Как говорится в статье Романа Мерещякова «...иноязычные заимствования наносят языку большой ущерб» [1]. И это, несомненно, так. Вместо того, чтобы узнать что-то о своём родном языке, мы несознательно пополняем словарный запас заимствованными словами, потому что, не понимая значения этих слов, мы не догадаемся, что до нас пытаются донести (причём пытаются плохо, без усилий) различные телепередачи. По моему мнению, это неуважение не только к зрителям, но и, что самое ужасное, к родному языку, а значит неуважение к себе.

Но помимо проблемы заимствования, есть ещё парочка препятствий на пути к спасению Великого языка, одним из которых является ненормативная лексика. «Бранные, жаргонные, вульгарные выражения и всякое специфическое общение в интернет-пространстве уже стало нормой,» - пишет Ульяна Руденко [2]. Почему так резко в речи многих людей увеличилось количество ненормативных слов? Такое ощущение, будто они не умеют говорить иначе. Хотя, может так оно и есть.

Однажды я общалась с девушкой, которая говорила матерные слова через каждое слово. И она, попросив прощения за это, сказала такую фразу, которую я не могу забыть (а может и не нужно забывать): «Все эти маты не от большого ума. Я знаю мало слов». И для меня это шок, если честно. Как человек, живущий всю жизнь в России, имеет настолько скудный словарный запас? Печальная картина. И её нужно перерисовывать. Только для этого у человека должно появиться желание, потому что как бы художник не старался, холст с первым дождём примет первоначальный вид.

Как выразилась в статье Бабанова Софья, «омертвение в душе затем оформляется в омертвение слова – и срываются с губ бранные, грубые и вульгарные слова, которым разбрасывается каждый легко и просто, по делу и без, особо не задумываясь над тем, зачем он это делает и какие последствия будут, хотя следовало бы...» [3].

Всё вполне закономерно - грубые слова окружили нас в повседневной жизни - достаточно просто включить современную музыку (с важной поправкой, которую я всегда для себя отмечаю - везде есть исключения), и на тебя выльется ведро помоев. К счастью, это лишь образно. Но ощущения такие же неприятные. И если я, взрослый, сознательный человек, обойду стороной такие песни, то дети же будут держать колонку у себя под рукой, включив её на максимальный звук, не стесняясь взрослых.

Порой я задумываюсь: а осознают ли вообще дети, что такое слушать нельзя? Скорее всего, они и не понимают. А молодым популярным личностям, созданным как под копирку, оно и на руку - бестолковая публика, поддакивающая в такт музыке, самый верный их союзник, несформировавшийся разум, которым можно без труда управлять.

Однако существует ещё одна весомая (по крайней мере, для меня) проблема. Иногда ловлю себя на мысли, что, общаясь с человеком на одном языке, между нами нет понимания. И дело не в выборе темы, а манере общения. Неуместные сокращения слов - в таких ситуациях я обычно переспрашиваю, даже если поняла суть изначально. Всё же мне приятно, когда со мной разговаривают не абы как. К чему это упрощение? Для скорости ответа? Глупо. Для меня это скорее пренебрежение к собеседнику. Вроде как выделил время на ответ (только лишь для галочки), но при этом особо не заморочился и быстро освободился. Э, нет, дружок, так не пойдёт. Лучше уж тогда вообще не писáть, чем таким образом. Потому как после этого и желания поддерживать беседу вовсе нет. «За упрощением языка последует упрощение сознания и даже отчуждение от культурной национальной традиции» [4]. Это отчуждение происходит стремительно и безвозвратно. Боюсь представить, какое наследие будет у родной речи через 100 лет. Грустно, обидно, больно. Мы сами убиваем то, что создавали, сформировывали тысячелетиями.

«Но ведь русский язык — это «программирование» огромного народа с богатейшей историей и литературой. Как же можно его так преступно обеднять?..» [5]. Я, вслед за Лидией Сычёвой так же задаюсь этим вопросом.

И что же делать, если молодёжь перестаёт читать, застряв в мире социальных сетей, в котором даже вопрос «Что делаешь?» сокращается до чудовищного «чд»?..

Список используемой литературы

1. Мещеряков Р. Чужие слова [Электронный ресурс] // Родная Кубань / URL: https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_5927.html (дата обращения: 9.07.21).

2. Руденко У. «О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» [Электронный ресурс] // Родная Кубань / URL: https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_8657.html (дата обращения: 9.07.21).

3. Бабанова С. Слово мёртвое и Слово живое [Электронный ресурс] // Родная Кубань / URL: https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_8697.html (дата обращения: 9.07.21).

4. Замлелова С. Языковая реформа и деградация языка художественной прозы в современной России [Электронный ресурс] // Родная Кубань /

URL:  https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_5127.html (дата обращения: 9.07.21).

5. Сычёва Л. Русский язык поразил смертельный вирус [Электронный ресурс] // Родная Кубань / URL: https://rkuban.ru/archive/rubric/publitsistika/publitsistika_8297.html (дата обращения: 9.07.21).

21.10.2021

Статьи по теме